2012年09月21日

soirée と soir

IMG_4375.jpg

以下引用
*****
jour と journée

COMPARAISONS + VOCABULAIRE
★★★★★

Coucou !!

たまに質問されること・・・

  jour と journée のちがいは?

みなさんはどんなちがいがあると思いますか?


気になるかたは en savoir plus... からどうぞ♪

これに値することばの対をいくつかあげてみましょう。


jour  ジュール  ー  journée  ジュルネ
matin  マタン  ー  matinée  マティネ
soir  ソワール  ー  soirée  ソワレ
an  アン  ー  année  アネー

最後に -ée がついているか、ついていないか。

jour と journée を例にあげてみると、

  * jour *
  これは、簡単にいえば、単位としての「日」をあらわします。
  日本語にすると journée とおなじく「1日、日中」となりますが、
  「日」という単位のひとつのまとまりとして見ているのです。

  * journée *
  こちらは「流れている時間のあいだ」、
  つまり単位ではなく「期間」として1日を見ています。
  jour であるあいだ、といえるのかな?
  つまり、始まりと終わりがある、時間の線のようなもの。

  辞書のことばを借りれば「(人間の活動が展開される)1日、日中、昼間。」


ほかのものもおなじく、

matin 「朝」
matinée 「朝であるあいだ、午前中」
soir 「夕方」
soirée 「晩、夜の時間、宵」(日没から就寝までの時間)
an 「年」
année (期間としての)「1年間」
ちなみに、matin, jour, soir, an はどれも男性名詞。

これに -ée がつくことで、
journée などはすべて女性名詞になります。

ほかの単語でも、-ée がついてたら、女性名詞とみてだいたいまちがいありません。
(もちろん、例外もあるからたしかめてね、musée とか lycée とか♪)


あれ、nuit ニュイ は?

これはもともと「夜間」(夜寝ているあいだ)という意味ももち、-ée をつける必要はありません。
ちなみに、女性名詞です。



*****
以上
「学校行かずにフランス語!」
さんから勝手に引用させて頂きました。

ビル・エバンスの弾いているsoirée って曲があって
それから京都にsoiréeってお店があって
でも
soirって言葉もあるって知ってたけど
仏蘭西語のことをまったく知らないので
その違いがまったく解らなくて難儀していたところ
たいへん理解しやすいブログを見付けて
溜飲が下がりました。(^_-)♬


posted by nuduca at 00:39| 夢の中から覘く窓 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。